En vertu de l'article 41 de la Loi sur les langues officielles (LLO), les institutions fédérales doivent veiller à ce que soient prises des mesures positives afin :
Les institutions fédérales assujetties au Cadre de responsabilisation pour la mise en oeuvre des articles 41 et 42 de la LLO (communément appelées les institutions désignées) sont tenues de soumettre un plan d'action annuel ou pluriannuel, ainsi qu'un rapport annuel des résultats au ministère du Patrimoine canadien.
Institution fédérale :
Diversification de l'économie de l'Ouest Canada
Place du Canada
9700, avenue Jasper, 1500
Edmonton (Alb.)
T5J 4H7
Ministre responsable
Ministre d'État, Lynne Yelich
Hauts fonctionnaires responsables de la mise en oeuvre de l'article 41 de la LLO
Oryssia Lennie, sous ministre
Janet King, SMA et championne des langues officielles
Mandat général de l'institution fédérale
Promouvoir le développement et la diversification de l'économie de l'Ouest canadien, coordonner les activités économiques fédérales dans l'Ouest et faire valoir les intérêts de l'Ouest canadien pour la prise de décisions nationales.
Coordonnateur national responsable de la mise en oeuvre de l'article 41
Linda Quan, coordonnatrice nationale par intérim responsable des langues officielles (d'août 2008 à avril 2009)
Jean Laberge, coordonnateur national des LO (de mai 2009 à avril 2011)
333, rue Seymour, bureau 700,
Vancouver (C. B.) V6B 5G9
Téléphone: 604-666-1886
Coordonnatrice régionale : Wendy Rogers
Diversification économique de l'Ouest Canada
333, rue Seymour Est, bureau 700
Vancouver (C. B.) V6B 5G9
Téléphone : 604 666 3009
Coordonnatrice régionale : Lisa Lecky
Diversification économique de l'Ouest Canada
Bureau 1500
Place du Canada
9700, avenue Jasper
Edmonton (Alb.) T5J 4H7
Téléphone : 780-495-6920
Coordonnateur régional : Guy Lajeunesse
Diversification économique de l'Ouest Canada
119, 4e avenue Sud, bureau 601
Saskatoon (Sask.)
Téléphone : 306-975-6537
Coordonnatrice régionale : Noreen Gallagher
Diversification économique de l'Ouest Canada
C.P. 777, 240, avenue Graham, bureau 712
Winnipeg (Man.) R3C 2L4
Téléphone : 204-983-2837
Télécopieur : 204-983-1280
Linda Quan
Diversification économique de l'Ouest Canada
Bureau de liaison d'Ottawa
141, avenue Laurier Ouest, 5e étage
Ottawa (Ont.) K1P 5J3
Téléphone : 613-952-9389
Télécopieur : 613-957-1154
Rosie Colas
Diversification économique de l'Ouest Canada
Bureau de liaison d'Ottawa
141, avenue Laurier Ouest, 5e étage
Ottawa (Ont.) K1P 5J3
Téléphone : 613-952-9390
Télécopieur : 613-952-6775
Coordonnateurs des directions ministérielles :
Florence Pelletier, Stephen Lamoureux, Ben Budu
Diversification économique de l'Ouest Canada
Bureau 1500, Place du Canada
9700, avenue Jasper
Edmonton (Alb.) T5J 4H7
Téléphone : 780-495-4164
Diversification économique de l’Ouest Canada (DEO) reconnaît la valeur des communautés de langue officielle en situation minoritaire (CLOSM) et leur contribution à l’économie de l’Ouest canadien. Dans le cadre de notre mandat, le soutien du développement et de la diversification économiques de ces communautés ainsi que de toutes les collectivités de l’Ouest constitue une priorité.
DEO a élaboré une stratégie pluriannuelle des langues officielles (LO), dont fait partie le présent Plan d’action axé sur les résultats pour la mise en oeuvre de l’article 41 de la Loi sur les langues officielles (LLO) (Plan d’action sur l’article 41), afin d’établir des rapports cohérents sur ses activités en matière de LO. Le Plan d’action sur l’article 41 résume les efforts déployés par le Ministère pour promouvoir le français et l’anglais compte tenu de la portée de son mandat et de ses activités, c'est-à-dire ce que nous faisons pour contribuer à la vitalité des CLOSM et à favoriser la pleine reconnaissance du français et de l’anglais dans notre société. La stratégie et le Plan d’action sur l’article 41 font partie du cycle de planification de DEO et sont mis à jour chaque année.
Les activités relatives aux LO de DEO sont harmonisées avec les priorités et résultats stratégiques du Ministère, les dispositions de la LLO et la stratégie des langues officielles du gouvernement intitulée « Feuille de route pour la dualité linguistique, 2008 2013 » (la Feuille de route), qui a été lancée en juin 2008. L’Initiative de développement économique (IDE) a été créée pour réaliser la priorité suivante mentionnée dans la Feuille de route : « miser sur les avantages économiques de la dualité linguistique ». DEO collaborera avec les CLOSM pour acquérir une nouvelle expertise grâce à l’innovation, à la diversification des activités, aux partenariats et au soutien des petites entreprises. Ces efforts soutiennent la réalisation de la vision du gouvernement : « Les Canadiens bénéficient des avantages de la dualité linguistique; vivent et travaillent au sein de communautés reflétant les valeurs canadiennes en ce qui concerne l'utilisation des langues française et anglaise; et ont accès aux services gouvernementaux dans la langue de leur choix ». L’IDE correspond à la priorité suivante de DEO en matière de LO : « soutenir et faciliter le développement économique des CLOSM dans l’Ouest ».
|
Feuille de route 2008 2013 Les Canadiens bénéficient des avantages de la dualité linguistique; vivent et travaillent au sein de communautés reflétant les valeurs canadiennes en ce qui concerne l'utilisation des langues française et anglaise; et ont accès aux services gouvernementaux dans la langue de leur choix. |
Vision de DEO Diriger la création d’une économie de l’Ouest canadien plus diversifiée qui compte sur des collectivités et entreprises solides, compétitives et innovatrices. |
||||
| Résultat du gouvernement du Canada (GdC) : Meilleur développement social et économique des CLOSM (priorité en matière de LO du GdC : mettre à profit les avantages économiques de la dualité linguistique). | Résultat de DEO en matière de LO : économies solides, diversifiées et compétitives dans les CLOSM (durables) de l’Ouest du Canada (priorité de DEO en matière de LO : soutenir et faciliter le développement économique des CLOSM dans l’Ouest). | ||||
|
Initiative de développement économique (IDE) Acquérir une nouvelle expertise grâce à l’innovation, à la diversification des activités, aux partenariats et au soutien des petites entreprises. |
|||||
DEO collabore avec d’autres institutions fédérales (comme Patrimoine canadien, Industrie Canada et les autres organismes de développement régional, ainsi qu’avec ses partenaires du Réseau des services aux entreprises de l’Ouest canadien, comme les Organisations francophones à vocation économique (OFVE), afin de maximiser les retombées des ressources affectées et les résultats économiques des CLOSM.
Le Plan d’action sur l’article 41 exige le regroupement des activités ministérielles relatives aux LO en six résultats prévus :
Sensibilisation
Consultations
Communications
Coordination et liaison
Financement et prestation de programmes
Reddition de comptes
Activités de formation, d’information, d’orientation, de sensibilisation, de communication, etc., menées à l’interne dans le but de sensibiliser les employés et la haute direction de l’institution fédérale à la dualité linguistique et aux priorités des CLOSM; contrats de rendement des cadres supérieurs et programmes de reconnaissance; prise en compte du point de vue des CLOSM dans les recherches, les études et les enquêtes effectuées à l’interne.
| Résultat visé : Introduction d’un changement durable dans la culture organisationnelle de l’institution fédérale; tous les employés et les cadres connaissent et comprennent leurs responsabilités à l’égard de l’article 41 de la Loi sur les langues officielles et des CLOSM. | ||
| Activités prévues en vue d’atteindre le résultat visé | Extrants prévus | Indicateurs de mesure des progrès en vue de l’atteinte du résultat visé |
| Activités de sensibilisation associées à la planification | ||
| Intégration des activités en matière de LO aux processus de planification ministériels |
Les membres de l’équipe responsable des LO font partie de l’équipe de planification du Ministère Les modèles de documents de planification ministériels sont évalués sous l’angle des LO |
Les LO sont intégrées aux modèles de plan d’activités ministériels et régionaux |
| Activités de sensibilisation associées à l’exécution des programmes | ||
|
Intégrer les activités en matière de LO à ce qui suit : 1. Processus de soumission des mémoires au Cabinet (MC) et des présentations au Conseil du Trésor (CT) 2. Élaboration et mise en oeuvre des politiques et des programmes 3. Processus relatifs aux subventions et contributions et à la diligence raisonnable dans le cadre des projets |
Les recommandations de l’équipe responsable des LO sont prises en compte et/ou intégrées aux MC, aux présentations au CT et aux programmes ou projets de subventions et contributions On tient compte des CLOSM au moment d’élaborer de nouvelles initiatives (p. ex. budget 2009) |
Nombre de programmes, de politiques ou de projets qui tiennent compte des CLOSM |
|
Promouvoir la mise en oeuvre de nouvelles politiques et procédures ou examiner celles qui sont déjà en place (p. ex. offres actives, établissement d’un budget des dépenses liées aux LO afin de l’intégrer au processus budgétaire de DEO, résultats de la mise à jour du processus de diligence raisonnable relatif aux S et C afin qu’il tienne compte des LO) 4. Élaborer une « liste de vérification annuelle » dans les bureaux régionaux afin de déterminer les niveaux de service de DEO et de cerner les lacunes que présente le service offert au public 5. Formation interne du personnel sur les politiques et procédures nouvelles ou mises à jour |
Activités de sensibilisations, séances de breffage et séances de formation dans chaque région de DEO |
Nombre de types d’activités de sensibilisation Nombre de types de formations offertes Nombre de régions visées |
| Affecter des chefs régionaux aux initiatives nationales sur les LO qui sont habituellement dirigées par le coordonnateur national responsable des LO et assurer une rotation des dossiers toutes les deux semaines afin de permettre à tous les coordonnateurs de connaître une plus grande diversité d’initiatives |
Les coordonnateurs régionaux dirigent à tour de rôle les initiatives nationales sur les LO Les membres de l’équipe responsable des LO ont une connaissance des questions horizontales relatives aux LO |
Les membres de l’équipe responsable des LO sont mieux sensibilisés, obtiennent un portrait plus global et sont mieux informés à propos des initiatives nationales sur les LO Meilleure connaissance des activités de DEO à l’égard des CLOSM (Sondage auprès de l’équipe) |
| Activités de sensibilisation liées au milieu de travail | ||
Séances de breffage dans chaque région dans le but de :
|
Séances d’information ou communications à la direction et au personnel régionaux Le processus est officialisé afin que le SMA et son personnel en reçoivent une copie |
Nombre de produits de communication élaborés Nombre de séances tenues Nombre de régions visées |
Priorités fédérales : 2010
|
Séance d’information tenue, information échangée Les membres de l’équipe responsable des LO ont une connaissance des questions horizontales liées aux LO |
Nombre de participants aux comités de 2010 Nombre de projets examinés Meilleure sensibilisation aux exigences du CLO et aux activités de DEO associées à 2010 (Sondage auprès de l’équipe) |
Rendez vous de la Francophonie (RVF)
|
Plan national du RVF élaboré et mis en oeuvre Participation des membres de l’équipe responsable des LO Participation des employés Les employés qui ne font pas partie de l’équipe responsable des LO jouent un rôle dans l’organisation du RVF |
Nombre d’événements, d’activités et de participants Nombre de membres de l’équipe responsable des LO qui ont participé Nombre d’employés ne faisant pas partie de l’équipe responsable des LO qui jouent un rôle dans l’organisation du RVF (Sondage auprès du personnel ou rétroaction sollicitée/reçue) |
| Établir un dialogue avec les unités stratégiques et/ou de recherche de DEO afin d’encourager l’inclusion des LO dans la recherche parrainée par DEO | Séances d’information, réunions avec les unités stratégiques ou de recherche |
Nombre de discussions tenues Nombre de nouvelles idées pour le programme de recherche et/ou de CLOSM qui sont prises en compte dans le programme de recherche de DEO |
| Activités de sensibilisation liées à la gestion des RH | ||
| DEO continuera d’inclure les engagements en matière de LO dans les ententes sur le rendement des cadres supérieurs et dans ceux des coordonnateurs régionaux et nationaux responsables des LO | Les ententes sur le rendement des employés contiennent les responsabilités en matière de LO | Nombre d’ententes sur le rendement des cadres supérieurs et des employés affectés aux LO qui contiennent des responsabilités en matière de LO. |
|
Promouvoir les LO dans le cadre du renouvellement de la fonction publique (à l’interne) Appuyer les salons des carrières organisés par le gouvernement du Canada et promouvoir le renouvellement de la fonction publique auprès des établissements d’enseignement francophones (à l’externe) |
Séances d’information organisées ou participation à des salons des carrières | Plus grande sensibilisation au caractère horizontal des LO et établissement de liens avec les priorités de la fonction publique fédérale |
| La promotion et les communications concernant la politique de DEO à Ottawa encourage la prise en compte des LO au sein du Ministère, ainsi que dans les dossiers du Cabinet et les communications ministérielles | Un analyste de la Représentation des politiques stratégiques et un agent de Consultation, Marketing et Communication font partie de l’équipe responsable des LO | La représentation des politiques stratégiques associées aux dossiers du Cabinet et/ou aux communications de DEO tient compte des CLOSM s’il y a lieu |
| Élaborer et mettre en oeuvre une politique de formation sur les LO dûment financée | La politique de formation sur les LO (français et anglais) est approuvée et mise en oeuvre |
Montant consacré à la formation Nombre d’employés qui ont reçu la formation Nombre d’employés qui respectent les exigences linguistiques liées à leur poste |
Activités (ex. comités, discussions, réunions) par lesquelles l’institution fédérale consulte les CLOSM et échange ou dialogue avec elles pour cerner leurs besoins et leurs priorités ou pour comprendre les incidences possibles sur leur développement; activités (ex. tables rondes, groupes de travail) pour explorer les possibilités de collaboration dans le cadre du mandat actuel de l’institution fédérale ou dans le cadre de l’élaboration d’un nouveau programme ou d’une nouvelle politique; participation à des consultations des CLOSM coordonnées par d’autres instances gouvernementales; consultations des CLOSM par les bureaux régionaux pour connaître leurs préoccupations et leurs besoins.
| Résultat visé : Introduction d’un changement durable dans la culture organisationnelle de l’institution fédérale; tous les employés et les cadres connaissent et comprennent leurs responsabilités à l’égard de l’article 41 de la Loi sur les langues officielles et des CLOSM. | ||
| Activités prévues en vue d’atteindre le résultat visé | Extrants prévus | Indicateurs de mesure des progrès en vue de l’atteinte du résultat visé |
| Consultations dirigées par DEO | ||
Mener des consultations officieuses et officielles auprès des intervenants des CLOSM, notamment dans le cadre des activités suivantes :
|
|
Nombre de consultations menées et rétroaction utilisée durant l’élaboration des politiques, programmes et projets |
Consultations durant l’élaboration ou la mise à jour des programmes suivants :
|
|
Nombre de réunions tenues Nombre de consultations menées et rétroaction utilisée durant l’élaboration des politiques, programmes et projets Nombre de politiques/projets propres aux CLOSM (Indicateur de l’EDI : Nombre de projets, d’initiatives ou d‘études qui ont mené à la diversification ou à l’expansion de la base économique des CLOSM) |
| Communications et consultations visant à renforcer les relations de travail avec les partenaires du RSEOC (comme les OFCE) pour mettre en lumière les questions et priorités relatives aux CLOSM et pour trouver des moyens d’augmenter la sensibilisation des CLOSM aux services de DEO et du RSEOC et de rendre ces services plus accessible aux CLOSM |
|
Nombre de réunions tenues Nombre de partenariats entrepris, élaborés ou maintenus |
| Participation de DEO aux consultations dirigées par d’autres ministères | ||
Participation de DEO à des consultations nationales ou régionales dirigées par d’autres ministères, notamment les suivants :
|
Consultations (régionales et nationales) menées |
Nombre de consultations menées et rétroaction utilisée pour l’élaboration des politiques, programmes et projets Indicateurs de l’IDE, par exemple : Nombre de projets, d’initiatives ou d’études qui ont mené à la diversification ou à l’expansion de la base économique des CLOSM Fonds de contrepartie par projet ($) |
Activités de communications externes visant à informer les CLOSM des activités, des programmes et des politiques de l’institution fédérale et à promouvoir le caractère bilingue du Canada; inclusion des CLOSM dans toutes les listes d’information et de distribution; utilisation du site Web de l’institution fédérale pour communiquer avec les CLOSM.
| Résultat visé : Introduction d’un changement durable dans la culture organisationnelle de l’institution fédérale; tous les employés et les cadres connaissent et comprennent leurs responsabilités à l’égard de l’article 41 de la Loi sur les langues officielles et des CLOSM. | ||
| Activités prévues en vue d’atteindre le résultat visé | Extrants prévus | Indicateurs de mesure des progrès en vue de l’atteinte du résultat visé |
| Activités de communication externes | ||
Élaborer et mettre en oeuvre une stratégie de communication sur les LO à DEO (y compris un plan de communication relatif à l’IDE)
|
Mettre à jour ou élaborer une stratégie de communication sur les LO à DEO Produits de communication mis au point |
Stratégie de communication élaborée et mise en oeuvre Nombre de produits de communication (internes/externes) mis au point |
| L’équipe responsable des LO du Ministère fournit les questions qui touchent les CLOSM pour l’élaboration d’une stratégie de communication concernant les programmes de DEO | Les stratégies de communication relatives au programme de DEO tiennent compte des questions liées aux CLOSM |
Nombre de produits de communication (internes/externes) mis au point Nombre d’accès au site en langue française de DEO |
| Afficher sur le site Web de DEO l’évaluation des répercussions sur les OFVE de 2008 et/ou offrir des séances d’information à cet égard aux CLOSM (promotion des pratiques exemplaires de DEO – modèle de prestation des OFVE) | Évaluation des répercussions sur les OFVE affichée sur le site Web de DEO |
Sondage officieux – rétroaction positive des CLOSM (sensibilisation des CLOSM à l’évaluation des répercussions sur les OFVE et au travail qu’exécutent ces dernières dans leurs collectivités) Nombre de consultations du rapport concernant les OFVE sur le site Web de DEO |
| Activités ou outils de communication internes qui soutiennent les communications avec les CLOSM | ||
|
Évaluation de l’utilité et de la mise en oeuvre possible d’un site Web sur un « réseau d’échange de pratiques » pour l’équipe responsable des LO Mettre à jour le répertoire partagé de l’équipe responsable des LO |
Un modèle de réseau d’échange de pratiques est évalué, et une décision est prise concernant sa mise en oeuvre Le répertoire partagé existant sur les LO est amélioré pour faciliter l’accès efficient à l’information de l’équipe responsable des LO |
Nombre de membres de l’équipe responsable des LO qui utilisent les dossiers partagés Satisfaction des membres de l’équipe responsable des LO à l’égard des outils de communication de DEO (Sondage auprès de l’équipe) |
Élaborer des outils d’information internes (p. ex. formation des agents, Programme de coordination de l’image de marque et lignes directrices sur les LO)
|
Politiques, procédures et lignes directrices créées | Nombre de produits de communication (internes/externes) mis au point |
Activités de coordination (recherches, études, réunions, etc.) menées par l’institution fédérale avec d’autres institutions fédérales ou d’autres ordres de gouvernements; participation à des activités organisées par d’autres institutions fédérales, d’autres ordres de gouvernements, etc.; participation des champions des langues officielles, des coordonnateurs nationaux et régionaux, etc., à divers forums gouvernementaux.
| Résultat visé : Introduction d’un changement durable dans la culture organisationnelle de l’institution fédérale; tous les employés et les cadres connaissent et comprennent leurs responsabilités à l’égard de l’article 41 de la Loi sur les langues officielles et des CLOSM. | ||
| Activités prévues en vue d’atteindre le résultat visé | Extrants prévus | Indicateurs de mesure des progrès en vue de l’atteinte du résultat visé |
| Activités de coordination et de liaison dirigées par DEO | ||
Réunions et conférences téléphoniques régulières de l’équipe responsable des LO du Ministère
|
Objectifs communs établis, pratiques exemplaires et leçons tirées mises en commun L’’équipe responsable des LO a une vision commune qui lui permet de réaliser ses objectifs d’une manière coordonnée |
Nombre de réunions de l’équipe responsable des LO Nombre de conférences téléphoniques tenues par l’équipe responsables des LO dans l’ensemble de l’Ouest canadien avec l’équipe responsable des LO de DEO L’équipe responsable des LO partage une vision commune et coordonne efficacement ses efforts pour atteindre ses buts (travail d’équipe) (sondage auprès de l’équipe) |
| Activités de coordination et de liaison dirigées par Patrimoine canadien ou d’autres ministères | ||
Participer à des comités horizontaux et intergouvernementaux sur les LO, notamment les suivants :
|
Réunions tenues |
Nombre de réunions tenues Nombre d’interventions de DEO (collaboration, échange d’information, projets, etc.) |
|
Comité des sous ministres adjoints responsables des langues officielles (CSMALO) Sous comités du CSMALO :
|
Participation du SMA et de remplaçants, qui peuvent inclure le directeur de RPS et de CMC ainsi qu’une diversité de gestionnaires assurent le suivi des activités de ce comité Participation du directeur général des Finances Participation des directions générales responsables des politiques, des programmes, de la vérification et de l’évaluation Participation de CMC Réunions tenues |
Nombre de réunions tenues Le plan de travail du CSMALO reflète les intérêts de DEO et des CLOSM de l’Ouest La stratégie sur les LO du GdC tient compte du point de vue des CLOSM dans l’Ouest |
|
Équipe matricielle pouvant remplacer l’équipe responsable des LO et prendre la relève Participation de DEO |
Connaissance plus approfondie des initiatives nationales, interventions de meilleure qualité et meilleure information fournie aux CLOSM Notoriété accrue du coordonnateur national des LO et meilleure compréhension des activités liées aux LO (Sondage auprès des membres de l’équipe responsable des LO) |
|
Participation du coordonnateur national des LO (ou un remplaçant faisant partie de l’équipe responsable des LO) aux réunions |
Nombre de réunions tenues (Réseaux, relations établies, information et meilleures pratiques échangées) |
|
Les coordonnateurs régionaux responsables des LO assistent aux conférences |
Nombre de réunions tenues (Réseaux, relations établies, information et pratiques exemplaires échangées) |
|
Réunions tenues Relations établies, domaines de collaboration explorés |
Nombre de réunions tenues (Réseaux, relations établies, information et meilleures pratiques échangées) |
Mise en oeuvre des programmes et prestation des services de l’institution fédérale; financement, seule ou en collaboration avec d’autres institutions fédérales, de projets des CLOSM; intégration des besoins des CLOSM à la prestation des programmes et services de l’institution fédérale.
| Résultat visé : Introduction d’un changement durable dans la culture organisationnelle de l’institution fédérale; tous les employés et les cadres connaissent et comprennent leurs responsabilités à l’égard de l’article 41 de la Loi sur les langues officielles et des CLOSM. | ||
| Activités prévues en vue d’atteindre le résultat visé | Extrants prévus | Indicateurs de mesure des progrès en vue de l’atteinte du résultat visé |
| Mise en oeuvre du financement de DEO | ||
|
Fournir un financement de base aux OFVE Élaborer et soutenir des projets avec les CLOSM Envisager l’élaboration et le soutien des projets à l’échelle de l’Ouest Prestation de services d’affaires directs des OFVE aux CLOSM |
Une organisation des CLOSM reçoit le financement de base existant approuvé afin de fournir des services d’affaires directs Projets financés |
Nombre de politiques/projets propres aux CLOSM Nombre de politiques, de programmes et de projets qui tiennent compte des considérations liées aux CLOSM Indicateurs de rendement de DEO concernant notamment l’innovation, DDA et DEC mentionnés dans la stratégie des LO de DEO |
| Mise en oeuvre du financement lié à la Feuille de route | ||
|
Financer les projets des CLOSM Chercher des occasions de collaborer à des études de recherche conjointes Chercher des occasions d’exécuter des projets dans le cadre d’ententes interministérielles p. ex. activités de l’équipe interministérielle de mise en oeuvre du PDE |
Projets financés dans le cadre de l’IDE Collaboration avec les ODR et IC |
Indicateurs de l’IDE, notamment :
|
Activités par lesquelles l’institution fédérale intègre son travail de mise en oeuvre de l’article 41 de la LLO aux mécanismes ministériels de planification et de reddition de comptes (ex.: rapport sur les plans et priorités, rapport ministériel sur le rendement, plan d’affaires ministériel, bilan de réalisations pour la mise en oeuvre de l’article 41 de la LLO, etc.); évaluations et vérifications internes des programmes et des services; examen régulier des programmes et des services ainsi que des politiques par les cadres supérieurs de l’institution fédérale pour assurer la mise en oeuvre de l’article 41 de la LLO.
| Résultat visé :Introduction d’un changement durable dans la culture organisationnelle de l’institution fédérale; tous les employés et les cadres connaissent et comprennent leurs responsabilités à l’égard de l’article 41 de la Loi sur les langues officielles et des CLOSM. | ||
| Activités prévues en vue d’atteindre le résultat visé | Extrants prévus | Indicateurs de mesure des progrès en vue de l’atteinte du résultat visé |
| Activités redditionnelles liées à la planification et à la gouvernance | ||
| Établir un cadre de reddition de comptes pour les LO (cadre de référence, description de travail du coordonnateur national responsable des LO, salaires et budget des F et E, organigramme du Ministère, gouvernance et processus de l’équipe responsable des LO officialisés) |
Activités liées aux LO intégrées à la structure organisationnelle de DEO (approbations du Comité exécutif) |
Établissement d’un cadre de responsabilisation clair et obtention de ressources pour le poste Établissement d’un cadre de gouvernance clair et définition du rôle et des responsabilités pour les membres de l’équipe responsable des LO |
|
Examiner le processus de planification et élaborer une stratégie pluriannuelle complète sur les LO Élaborer un modèle logique des LO intégré au cadre stratégique de DEO ainsi qu’à la Feuille de route fédérale |
-Cycle de planification systématique des LO synchronisé avec le cycle de planification et le cadre du Ministère -Liens avec les priorités ministérielles globales renforcés et clarifiés |
Stratégie triennale des LO complète qui reflète les priorités relatives aux LO |
| Soutien de la formation (p. ex.: grand forum sur les politiques) des membres de l’équipe responsable des LO afin de mieux soutenir la mise en oeuvre de la politique sur les LO |
- Cours offerts ou suivis -Participation aux cours ou à d’autres formations |
Les membres de l’équipe responsable des LO comprennent le processus décisionnel du GdC et peuvent fournir de meilleurs conseils au Ministère et mieux défendre les intérêts des CLOSM Nombre de cours suivis par les membres de l’équipe Nombre de membres de l’équipe responsable des LO qui ont suivi un ou des cours |
| Évaluer les structures organisationnelles des équipes responsables des LO des bureaux régionaux afin de déterminer lequel assure la meilleure gestion du programme de LO à DEO (examiner la nouvelle structure organisationnelle prévoyant un coordonnateur régional et un agent répondant aux besoins des OFVE) | Pratiques exemplaires évaluées et mises en oeuvre |
Attribution des responsabilités Meilleure coordination, expertise ciblée pour les OFVE et les CLOSM et les questions qui y sont associées (sondage auprès de l’équipe) |
| Activités redditionnelles relatives à l’établissement de rapports | ||
| Le SMA champion des LO informe régulièrement le Comité exécutif et fournit à DEO des conseils, des avis ou des recommandations concernant les LO | Processus systématique d’intégration et de communication des questions liées aux LO entre l’équipe responsable des LO et le Comité exécutif |
Nombre de séances d’information fournies Nombre de commentaires et de recommandations ou d’approbations transmises par le Comité exécutif à l’équipe responsable des LO |
| Suivi de l’information pour une gestion efficace des ressources de l’équipe responsable des LO et l’établissement des budgets futurs | Suivi régulier des coûts de F et E de l’équipe responsables des LO, par région, concernant les frais de déplacements, les événements, les salaires et le temps consacré aux LO | Le suivi des dépenses liées aux LO est utilisé comme outil de gestion par l’équipe responsable des LO |
Rapports externes à DEO
|
Rapports terminés et soumis Évaluation des répercussions sur les OFVE terminée Évaluation du programme de l’IDE terminée |
RPP – engagement concernant les LO inclus RMR – rendement en matière de LO inclus Nombre d’exigences respectées en matière de rapports et de reddition de comptes |